Château de Lacoste (pano 10452) |
Lacoste |
Goult |
Gordes (pano 8822) |
Eglise neuve |
Roussillon |
Ocres de Roussillon |
Mont Ventoux, 1911m |
Colline de Perréal, 471m |
Saint-Saturnin-lès-Apt |
Saint Pierre 1256 m |
The Vaucluse is a department in Provence, southeast of France. The name Vaucluse derives from the Latin Vallis Clausa and means "closed valley".
The Mont Ventoux, which is part of this department, dominates the landscape of the Vaucluse. 8 photos; 70 mm (full format); f8; 1/1600 sec.; 100 ISO. |
||||||||||||||||
|
|||||||
Comments
http://www.bergnews.com/service/petrarca-mont-ventoux/petrarca-mont-ventoux.php
What does mean "stupendi ... steti"?
I'm glad for your comment.
"stupendi ... steti".... can you tell me where you read it?
stupendi means wonderful, but "stupendi ... steti" has no meaning.
On the occasion of an exhibition at the Aargauer Kunsthaus "Die Schwerkraft der Berge", there was a contribution "Das Gebirge, das Heilige und das Erhabene" that dealt with Petrarcas letter about the ascent of the Mont Ventoux. In this contribution, there is the passage: "der Mont Ventoux bietet einen, den Atem verschlagenden ("stupendi ... steti") Ausblick".
The complete phrase is (in Latin): "Primum omnium spiritu quodam aeris insolito et spectaculo liberiore permotus, stupendi similis steti" and means "At first I remained stunned by that air as unusually light and from the vast spectacle". (He speaks once reached the summit of Mont Ventoux).
I am very glad that in Germany is known this letter and that you also know it.
I wanted to delete this pano because it is not successful, but I'm very happy for the comments and tomorrow I'll try to reload a new version.
I would regret it if you would delete the panorama. It seems to describe this French countryside to me, although I don't know this very well.
But especially in the left part with Lacoste, I noticed that it could be something more precise. Possibly it might have even more luminous.
LG Jörg
LG Jörg
Thx for the wonderful "lyrically painted panorama" ...
Cheers, Hans-Jörg
ma 'n lor vece un abete, un faggio, un pino
tra l'erba verde e 'l bel monte vicino,
onde si scende poetando et poggia...
(10, 5-8)
Leave a comment